Date of Award
12-31-1998
Document Type
Seminar Paper
Degree Name
Master of Sacred Theology (STM)
Department
Exegetical Theology
Scripture References in this Resource (separated by semi-colons)
2 Kings 15:5; Isaiah 53:4; 1 Peter 2:24; Matthew 8:17; Isaiah 53:8; Isaiah 53:9; 1 Peter 2:22; Isaiah 53:10; Mark 10:45; Matthew 20:28; Isaiah 53:11; Isaiah 52:13-53:12; Isaiah 53:10-11; Acts 3:13; Matthew 7:28;
Abstract
The ancient Greek Translations of The Song of the Suffering Servant 1n Isaiah 52.13-53.12 provide and interesting example of the way 1n which people of the past have struggled with difficult texts. This particular study draws from the septuagint (LXX) as well as the later Greek versions produced by Aquila, Theodotion, and Symmachus. Following a brief review of these four important Greek translations, I will examine the important variations and offer my conclusions regarding the meaning of the Song and the task of translation.
Recommended Citation
Walther, Michael, "How Can the Ancient Greek Translations of the Song of the Suffering Servant" (1998). Master of Sacred Theology Seminar Papers. 21.
https://scholar.csl.edu/stmsp/21
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 4.0 License.