Date of Award
5-1-1927
Document Type
Thesis
Degree Name
Bachelor of Divinity (B.Div)
Department
Systematic Theology
Scripture References in this Resource (separated by semi-colons)
Mark 1:10; Mark 1:23; Mark 1:27; Mark 4:30; Mark 6:14; Mark 6:20; Mark 3:9; Matthew 2:16; Matthew 6:16; Mark 1:43; Mark 2:4; Mark 2:13; Mark 2:14; Mark 2:25; Mark 3:14; Mark 3:4; Mark 3:27; Mark 4:4; Mark 5:25; Mark 5:32; Mark 6:8; Mark 6:20; Mark 8:3; Mark 9:42; Mark 11:8; Mark 12:42; Luke 12:59; Luke 21:2; Matthew 5:26; Matthew 10:29; Luke 12:6; Mark 12:15; Luke 20:24;
Abstract
In the execution of this treatise the translation of Goodspeed will be studied on the basis of the original Greek text. The critique will thus seek to establish whether the translation is true to the original. Since no other translation has till now successfully supplanted the Authorized Version, the later will be used in establishing the conclusions reached in this thesis. It is necessary to state at the outset, however, that such a procedure will not in all cases be fair to the translation of Goodspeed. Goodspeed has a better equipment in the way of an authoritative text and grammatical and lexical aids for his translation than did the translators of the King James Version. It will be well, therefore, to mention, in brief, the advantages enjoyed by Goodspeed in this respect before we discuss the comparative values of the translations.
Recommended Citation
Fergin, Arthur F., "A Critique of Goodspeed's Translation of the Gospels" (1927). Bachelor of Divinity. 735.
https://scholar.csl.edu/bdiv/735
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 4.0 License.