1 00:00:00,000 --> 00:00:01,800 En el nombre del Padre y del 2 00:00:01,800 --> 00:00:03,533 Hijo y del Espíritu Santo. Amén. 3 00:00:04,366 --> 00:00:06,500 Nuestro texto del sermón, nuestro Antiguo Testamento 4 00:00:06,500 --> 00:00:08,766 Lectura, Isaías, capítulo 43. 5 00:00:10,133 --> 00:00:13,900 Hermanos y hermanas en Cristo, ¿han 6 00:00:13,900 --> 00:00:17,200 ¿Alguna vez te sentiste inútil, insignificante? 7 00:00:17,200 --> 00:00:21,066 Incapaz, indigno de ser amado, encogido en tu interior 8 00:00:21,066 --> 00:00:24,266 Siéntate, entierra tu cabeza en tu mano, 9 00:00:24,266 --> 00:00:27,666 Indigno de la hora del día, tipo de 10 00:00:27,666 --> 00:00:29,166 ¿sin valor? 11 00:00:30,766 --> 00:00:33,933 Entregas un trabajo o una tarea, un examen. 12 00:00:33,933 --> 00:00:37,066 que crees que trabajaste duro y que 13 00:00:37,066 --> 00:00:38,766 Clavó el contenido. 14 00:00:38,833 --> 00:00:41,700 Pero cuando lo recuperas, parece un 15 00:00:41,700 --> 00:00:43,700 El bolígrafo explotó sobre tu papel. 16 00:00:43,833 --> 00:00:47,266 Hay líneas y escritura por todas partes. 17 00:00:49,066 --> 00:00:53,433 Y llegas al final de ese documento y 18 00:00:53,433 --> 00:00:56,933 Ves tu calificación, no vale nada. 19 00:00:58,133 --> 00:01:00,566 Vienes al seminario entusiasmado por ser un 20 00:01:00,566 --> 00:01:01,166 pastor. 21 00:01:01,166 --> 00:01:03,366 Te sientas durante el trabajo de campo, te sientas 22 00:01:03,366 --> 00:01:05,833 a través de las reuniones de su vicaría y ellos 23 00:01:05,833 --> 00:01:08,366 ¿Te pones de pie y te comprometes a vestirte? 24 00:01:08,366 --> 00:01:10,966 un traje, ponte tu ropa de oficina, aféitate, ponte 25 00:01:10,966 --> 00:01:11,933 desodorante. 26 00:01:12,666 --> 00:01:14,433 Y estás pensando mientras lo haces. 27 00:01:14,433 --> 00:01:15,133 ¿Eso en serio? 28 00:01:15,533 --> 00:01:18,100 ¿Qué edad tengo? ¿Clases de higiene? 29 00:01:19,133 --> 00:01:21,466 Te sientes inútil. 30 00:01:23,266 --> 00:01:26,366 Y eso es aquí, en el seminario. 31 00:01:27,200 --> 00:01:29,833 Pero cuando sales por esas puertas y 32 00:01:29,833 --> 00:01:32,433 Cuando salgas de este campus y entres en 33 00:01:32,433 --> 00:01:35,133 El mundo, cuando tienes una cita tras otra 34 00:01:35,133 --> 00:01:37,800 y estás tratando de encontrar el indicado o tú 35 00:01:37,800 --> 00:01:39,700 Pregunta una y otra vez. 36 00:01:40,300 --> 00:01:42,800 Pero nadie parece decir que sí. 37 00:01:42,800 --> 00:01:45,300 Sientes que no tienes nada que ofrecer 38 00:01:45,300 --> 00:01:47,866 el sexo opuesto o pierdes a tu cónyuge 39 00:01:47,866 --> 00:01:50,200 y ahora vives tu vida sola. 40 00:01:50,933 --> 00:01:53,266 Vagando por este mundo, sientes 41 00:01:53,266 --> 00:01:54,033 sin valor. 42 00:01:55,266 --> 00:01:57,533 Le diagnostican una enfermedad debilitante 43 00:01:57,533 --> 00:01:59,766 enfermedad y te deja o te pones 44 00:01:59,766 --> 00:02:02,133 Te lastimas y te hace incapaz de 45 00:02:02,133 --> 00:02:04,433 haciendo las cosas que solías hacer 46 00:02:04,433 --> 00:02:04,933 hacer. 47 00:02:05,333 --> 00:02:06,800 De repente ya no puedes cortar el césped. 48 00:02:06,800 --> 00:02:07,066 césped. 49 00:02:07,066 --> 00:02:09,400 No puedes quitar la nieve con una pala. 50 00:02:09,400 --> 00:02:12,033 No puedes conducir ni leer porque 51 00:02:12,033 --> 00:02:13,933 Tus ojos ahora se están apagando. 52 00:02:14,066 --> 00:02:16,633 A veces ni siquiera puedes caminar o usar el 53 00:02:16,633 --> 00:02:19,200 ir al baño solo o alimentarse solo. 54 00:02:20,300 --> 00:02:21,133 Te sientes inútil. 55 00:02:22,433 --> 00:02:24,766 Y luego, encima de todo, están esos... 56 00:02:24,766 --> 00:02:27,066 momentos de arrepentimiento, esas palabras que 57 00:02:27,066 --> 00:02:29,400 escuchar a las personas más cercanas 58 00:02:29,400 --> 00:02:30,966 tú y lo más querido para ti. 59 00:02:32,166 --> 00:02:36,033 No puedo creer que hayas hecho eso. 60 00:02:37,433 --> 00:02:41,533 Estoy muy decepcionado de ti. 61 00:02:43,866 --> 00:02:45,133 Empiezas a dar vueltas en tu mente. 62 00:02:45,633 --> 00:02:48,133 Piensas, si tan solo pudiera tomar eso 63 00:02:48,133 --> 00:02:50,866 atrás, ese momento de debilidad, ese 64 00:02:50,866 --> 00:02:53,733 Un pecado, ese pecado profundo del que me arrepiento, el 65 00:02:53,733 --> 00:02:56,333 Un día mentí, el único día que perdí mi 66 00:02:56,333 --> 00:02:58,000 se puso furioso y explotó. 67 00:02:58,000 --> 00:02:59,733 Debería haberme mordido el pulgar, pero... 68 00:02:59,733 --> 00:03:00,233 no pude. 69 00:03:00,800 --> 00:03:02,366 Y ahora está ahí para que todo el mundo lo sepa. 70 00:03:02,366 --> 00:03:02,600 ver. 71 00:03:02,666 --> 00:03:05,166 Y no quiero que todos los demás lo sepan. 72 00:03:05,166 --> 00:03:06,333 Lo que realmente soy. 73 00:03:06,833 --> 00:03:08,100 ¡Qué fracaso soy! 74 00:03:08,666 --> 00:03:09,866 Tú y yo no somos los estudiantes. Somos... 75 00:03:09,866 --> 00:03:11,033 No somos el amigo. No somos el padre. 76 00:03:11,033 --> 00:03:11,933 No somos los abuelos. 77 00:03:11,966 --> 00:03:14,133 No somos los ciudadanos que conocemos. 78 00:03:14,133 --> 00:03:14,933 Deberíamos serlo. 79 00:03:15,533 --> 00:03:16,866 Tú y yo fallamos, Dios. 80 00:03:17,200 --> 00:03:20,033 Les fallamos a los demás y nos fallamos incluso a nosotros mismos. 81 00:03:20,033 --> 00:03:21,133 esperanzas de heredar. 82 00:03:22,133 --> 00:03:25,266 Y cuando consigues eso, sientes 83 00:03:25,266 --> 00:03:26,500 sin valor. 84 00:03:28,100 --> 00:03:30,466 Insignificante, incapaz, inamable, 85 00:03:30,466 --> 00:03:33,166 Encogete en tu silla, entierra tu cabeza 86 00:03:33,166 --> 00:03:34,233 En tu mano. 87 00:03:34,633 --> 00:03:37,733 Yo, un pobre y miserable pecador, soy una especie de... 88 00:03:37,733 --> 00:03:38,766 sin valor. 89 00:03:40,666 --> 00:03:43,266 Allí es donde se encuentra el reino del sur de 90 00:03:43,266 --> 00:03:46,133 Judá está en nuestra lectura del Antiguo Testamento para 91 00:03:46,133 --> 00:03:46,766 hoy. 92 00:03:46,766 --> 00:03:48,766 No son nada. 93 00:03:49,566 --> 00:03:51,200 No valen nada 94 00:03:51,833 --> 00:03:53,633 Aunque Dios los había guiado a través del 95 00:03:53,633 --> 00:03:55,466 desierto en tierra seca y no permitido 96 00:03:55,466 --> 00:03:57,233 sus ropas y zapatos se gasten. 97 00:03:57,433 --> 00:03:59,700 Y aunque estaban en las orillas 98 00:03:59,700 --> 00:04:01,966 del Jordán y juraron que no lo harían. 99 00:04:01,966 --> 00:04:04,300 seguir todos los mandamientos de Dios, ellos 100 00:04:04,300 --> 00:04:06,166 fracasaron en la tierra prometida. 101 00:04:06,566 --> 00:04:09,200 Una y otra vez, el reino del norte 102 00:04:09,200 --> 00:04:11,600 y el reino del sur, se volvieron 103 00:04:11,600 --> 00:04:13,033 dándoles la espalda a Dios. 104 00:04:13,033 --> 00:04:15,666 Construyeron altares y adoraron. 105 00:04:15,666 --> 00:04:16,833 becerros de oro. 106 00:04:17,233 --> 00:04:19,300 Quemaron a sus primogénitos 107 00:04:19,300 --> 00:04:21,166 vivo sobre los altares de Moloc. 108 00:04:21,433 --> 00:04:22,300 Ellos participaron. 109 00:04:22,566 --> 00:04:24,600 Subieron a los lugares altos y 110 00:04:24,600 --> 00:04:26,833 participó en la prostitución en el templo para 111 00:04:26,833 --> 00:04:28,033 Baal y Asera. 112 00:04:29,233 --> 00:04:32,200 Y a pesar de todas las advertencias de Dios por medio de su 113 00:04:32,200 --> 00:04:35,266 bocas de sus profetas, Israel y Judá 114 00:04:35,266 --> 00:04:37,466 se deleitaron en su idolatría. 115 00:04:37,466 --> 00:04:40,400 Como un cerdo que hurga en el barro, como un perro 116 00:04:40,400 --> 00:04:42,500 volviendo a su propio vómito. 117 00:04:43,833 --> 00:04:47,566 De ahí el capítulo 41 y el capítulo 42 de Isaías: 118 00:04:47,566 --> 00:04:51,500 Nuestro Dios se refiere a su pueblo como un gusano. 119 00:04:52,533 --> 00:04:56,366 Y en el 42, un ciego, un sordo, un desobediente. 120 00:04:56,366 --> 00:04:57,333 servidor. 121 00:04:58,533 --> 00:05:02,566 Y ahora aquí están, 586 a. C., para su 122 00:05:02,566 --> 00:05:04,400 pecados idólatras. 123 00:05:04,400 --> 00:05:07,333 Así que el reino del sur de Judá es 124 00:05:07,333 --> 00:05:10,700 sufriendo el mismo juicio de fuego de Dios 125 00:05:10,700 --> 00:05:13,800 que se derramó sobre el norte 126 00:05:13,800 --> 00:05:15,400 reino en 722. 127 00:05:16,433 --> 00:05:18,333 La noche del exilio está sobre ellos. 128 00:05:19,033 --> 00:05:21,800 Cadenas, ataduras, látigos, quemaduras, 129 00:05:21,800 --> 00:05:25,333 destrucción, forzada, marcha, recibiendo la 130 00:05:25,333 --> 00:05:28,700 justo salario por su pecado y generaciones 131 00:05:28,700 --> 00:05:31,866 de sus padres antes de ellos de sus 132 00:05:31,866 --> 00:05:33,666 injusticia. 133 00:05:36,266 --> 00:05:37,800 Ese es el juicio de Dios. 134 00:05:38,366 --> 00:05:39,666 Y luego está la nación. 135 00:05:40,300 --> 00:05:43,333 Van a Babilonia y no son nada. 136 00:05:44,133 --> 00:05:45,566 Babilonia no los trata como pueblo. 137 00:05:46,166 --> 00:05:47,166 ¿Sabes lo que son para Babilonia? 138 00:05:48,300 --> 00:05:49,166 Sus herramientas. 139 00:05:50,400 --> 00:05:52,333 Herramientas en su economía. 140 00:05:54,733 --> 00:05:57,600 El reino del sur de Judá, por el 141 00:05:57,600 --> 00:06:00,166 tiempo del pensamiento de Isaías para esto 142 00:06:00,166 --> 00:06:02,133 Escribir no vale nada. 143 00:06:03,533 --> 00:06:06,800 Insignificante, incapaz, inamable, enterrar 144 00:06:06,800 --> 00:06:10,000 tu cabeza en tu mano, encogete hacia abajo 145 00:06:10,000 --> 00:06:13,166 tu silla, yo, un pobre y miserable pecador, 146 00:06:13,166 --> 00:06:14,933 Un poco inútil. 147 00:06:17,200 --> 00:06:21,133 ¿No te parece bastante sorprendente? 148 00:06:21,133 --> 00:06:25,300 que es a estas personas a quienes nuestro Dios 149 00:06:25,300 --> 00:06:26,366 habla. 150 00:06:27,266 --> 00:06:30,233 Él habla a pecadores inútiles. 151 00:06:30,233 --> 00:06:31,833 Él habla a Judá. 152 00:06:32,200 --> 00:06:33,133 Él te habla. 153 00:06:33,266 --> 00:06:34,833 Él me habla. 154 00:06:35,633 --> 00:06:38,200 Hoy, Dios habla una palabra ardiente de 155 00:06:38,200 --> 00:06:41,200 Consuelo y esperanza por boca de su 156 00:06:41,200 --> 00:06:42,566 profeta, Isaías. 157 00:06:43,033 --> 00:06:44,666 ¿Has notado el comienzo de nuestro Antiguo? 158 00:06:44,666 --> 00:06:45,566 ¿Lectura del Testamento? 159 00:06:45,566 --> 00:06:48,466 Cómo se produjo un cambio radical en su 160 00:06:48,466 --> 00:06:49,300 identidad. 161 00:06:49,766 --> 00:06:53,566 Pero ahora, así dice el Señor, vosotros sois 162 00:06:53,566 --> 00:06:54,733 valioso. 163 00:06:55,733 --> 00:06:58,666 Eres precioso a mis ojos, un honor. 164 00:06:58,666 --> 00:07:00,666 Y yo te amo. 165 00:07:01,966 --> 00:07:02,333 ¿Valioso? 166 00:07:03,466 --> 00:07:03,966 ¿Precioso? 167 00:07:04,966 --> 00:07:05,300 ¿Honrado? 168 00:07:05,466 --> 00:07:05,766 ¿Amado? 169 00:07:06,500 --> 00:07:09,633 ¿Qué hizo Judá para merecer ese título? 170 00:07:11,300 --> 00:07:11,733 Nada. 171 00:07:13,100 --> 00:07:16,666 En sí mismos, no valen nada. 172 00:07:16,666 --> 00:07:17,533 pecadores. 173 00:07:18,966 --> 00:07:20,166 Pero te diré esto. 174 00:07:20,733 --> 00:07:24,266 Hay dos cosas que distinguen a Judá de otras muchas: 175 00:07:24,266 --> 00:07:25,833 valor infinito 176 00:07:26,833 --> 00:07:31,033 Lo primero es una cuestión de quién es su propietario. 177 00:07:32,066 --> 00:07:34,433 Pero ahora, así dice el Señor: El que 178 00:07:34,433 --> 00:07:37,133 Te creó, oh Jacob, el que te formó, 179 00:07:37,133 --> 00:07:39,766 Oh Israel, no temas, porque yo te he redimido. 180 00:07:39,766 --> 00:07:40,333 tú. 181 00:07:40,466 --> 00:07:42,133 Te he llamado por tu nombre. 182 00:07:42,300 --> 00:07:44,666 Eres mía. 183 00:07:45,566 --> 00:07:48,633 La buena noticia es que a pesar de cómo Judá 184 00:07:48,633 --> 00:07:51,633 siente, a pesar de sus pecados pasados, como ellos 185 00:07:51,633 --> 00:07:54,233 Llorar arrepentidos junto a las aguas de 186 00:07:54,233 --> 00:07:55,166 Babilonia, 187 00:07:55,166 --> 00:07:58,266 A pesar de cómo se ven a sí mismos, Dios 188 00:07:58,266 --> 00:08:01,400 Los llama gentilmente por su nombre. 189 00:08:01,400 --> 00:08:04,766 llanuras de Harán, en Betel, al pie 190 00:08:04,766 --> 00:08:06,400 del Monte Sinaí, 191 00:08:06,533 --> 00:08:08,466 y ahora incluso en su exilio. 192 00:08:09,133 --> 00:08:10,866 Judá no pertenece a Babilonia. 193 00:08:11,300 --> 00:08:12,533 No pertenecen a Asiria. 194 00:08:12,633 --> 00:08:14,666 No pertenecen a Egipto. 195 00:08:15,366 --> 00:08:17,066 Él los ha reclamado como suyos. 196 00:08:18,033 --> 00:08:20,166 Son su posesión más preciada. 197 00:08:22,066 --> 00:08:22,833 ¿Y qué más? 198 00:08:24,066 --> 00:08:25,433 Judá es valioso. 199 00:08:26,933 --> 00:08:30,733 Y esto está determinado por cuánto de un 200 00:08:30,733 --> 00:08:34,100 precio que Dios está dispuesto a pagar por su 201 00:08:34,100 --> 00:08:35,066 gente. 202 00:08:35,866 --> 00:08:39,000 Isaías 43 versículo 4, doy hombres a cambio 203 00:08:39,000 --> 00:08:41,833 por vosotros pueblos, a cambio de vuestro 204 00:08:41,833 --> 00:08:42,466 vida. 205 00:08:43,166 --> 00:08:43,766 Y así lo hizo. 206 00:08:43,766 --> 00:08:47,233 Cuando Dios guió a Israel a través de las aguas en 207 00:08:47,233 --> 00:08:50,433 tierras secas, las pagó con el 208 00:08:50,433 --> 00:08:52,633 Vidas de los egipcios. 209 00:08:53,966 --> 00:08:57,200 Cuando Dios sacó a Judá de Babilonia, Él 210 00:08:57,200 --> 00:09:00,766 Pagaron sus vidas con las vidas de algunos 211 00:09:00,766 --> 00:09:02,066 Babilonios. 212 00:09:03,066 --> 00:09:05,500 Pero el pago más grande que Dios nos daría 213 00:09:05,500 --> 00:09:07,733 haz por su pueblo, por Israel, por 214 00:09:07,733 --> 00:09:10,133 Judá, por ti y por mí, fue cuando Dios 215 00:09:10,133 --> 00:09:11,566 envió a su Hijo, 216 00:09:11,633 --> 00:09:14,100 nacido de mujer, nacido bajo la ley para 217 00:09:14,100 --> 00:09:16,533 Redimiros a vosotros y a mí que estamos bajo la ley 218 00:09:16,533 --> 00:09:18,933 para que recibiéramos la adopción como Suyos 219 00:09:18,933 --> 00:09:19,500 hijos. 220 00:09:20,566 --> 00:09:22,466 Y lo habéis escuchado hoy en las lecturas. 221 00:09:22,466 --> 00:09:24,333 allí en el bautismo del Jordán. 222 00:09:24,933 --> 00:09:27,400 Jesús asumió tu inutilidad y la mía. 223 00:09:27,400 --> 00:09:29,233 La inutilidad y el mundo 224 00:09:29,233 --> 00:09:30,333 inutilidad. 225 00:09:30,333 --> 00:09:35,333 El que no conoció pecado, por ti se hizo pecado y 226 00:09:35,333 --> 00:09:35,833 I. 227 00:09:36,333 --> 00:09:39,633 El Padre dio a su Hijo en rescate por 228 00:09:39,633 --> 00:09:42,333 Tú y este Hijo, este Jesús, Él 229 00:09:42,333 --> 00:09:45,600 Voluntaria y libremente dio su vida como 230 00:09:45,600 --> 00:09:48,733 rescate a cambio de tu vida. 231 00:09:49,366 --> 00:09:52,433 Él derramó Su santa y preciosa sangre. 232 00:09:52,433 --> 00:09:54,700 Él soportó el infierno en la cruz, caminando 233 00:09:54,700 --> 00:09:57,200 por medio del juicio ardiente de Dios para que 234 00:09:57,200 --> 00:09:59,666 Cuando pases por el juicio de fuego 235 00:09:59,666 --> 00:10:01,866 de Dios, no serías quemado. 236 00:10:02,433 --> 00:10:04,700 Y la llama, oh pueblo de Dios, se encenderá. 237 00:10:04,700 --> 00:10:05,900 Nunca te consumiré. 238 00:10:06,433 --> 00:10:08,733 Porque no hay condenación. 239 00:10:09,166 --> 00:10:12,066 No hay juicio de fuego para ti, oh 240 00:10:12,066 --> 00:10:15,133 Pecadores arrepentidos, oh pueblo de tu Dios, 241 00:10:15,133 --> 00:10:17,066 vosotros que estáis en Cristo. 242 00:10:17,066 --> 00:10:21,066 Jesús lo ha hecho todo y todo lo que tiene 243 00:10:21,066 --> 00:10:24,933 Lo hecho es por ti, por mí y por la vida. 244 00:10:24,933 --> 00:10:26,600 de este mundo. 245 00:10:28,033 --> 00:10:31,900 ¿Ves el tipo de amor que tiene el Padre? 246 00:10:31,900 --> 00:10:35,566 nos ha prodigado que seamos 247 00:10:35,566 --> 00:10:37,800 ¿llamados hijos de Dios? 248 00:10:39,400 --> 00:10:40,400 Y así eres tú. 249 00:10:40,400 --> 00:10:42,800 Todos sois hijos de Dios por la fe, 250 00:10:42,800 --> 00:10:45,366 para todos los que habéis sido bautizados 251 00:10:45,366 --> 00:10:47,900 en Cristo os habéis revestido de 252 00:10:47,900 --> 00:10:48,566 Cristo. 253 00:10:49,333 --> 00:10:51,733 En el bautismo, el que te creó, oh Judá, 254 00:10:51,733 --> 00:10:54,100 Oh pueblo de Dios, ¿es Él quien te formó, oh 255 00:10:54,100 --> 00:10:56,300 Pueblo de Dios, ¿es Él quien contó a los 256 00:10:56,300 --> 00:10:57,666 ¿cabellos en tu cabeza? 257 00:10:57,933 --> 00:11:00,266 ¿Es Él quien te marcó con Su cruz en 258 00:11:00,266 --> 00:11:02,633 en tu frente y en tu corazón, diciendo 259 00:11:02,633 --> 00:11:04,800 A ti te he redimido, te he 260 00:11:04,800 --> 00:11:07,233 Te llamé por tu nombre y eres mío. 261 00:11:07,233 --> 00:11:09,666 ¿No ves que no perteneces al pecado y 262 00:11:09,666 --> 00:11:12,033 No perteneces a la muerte y no perteneces a ella. 263 00:11:12,033 --> 00:11:13,366 Pertenecen al diablo. 264 00:11:14,066 --> 00:11:15,833 No tienen poder sobre ti. 265 00:11:16,666 --> 00:11:17,700 Tú perteneces a Dios. 266 00:11:18,666 --> 00:11:19,566 Eres su hijo. 267 00:11:20,766 --> 00:11:25,066 ¿No es ese el motivo por el que tú y yo cantamos? 268 00:11:25,966 --> 00:11:31,233 Hijo de Dios, con gusto lo diré, lo soy. 269 00:11:31,233 --> 00:11:34,200 bautizado en Cristo. 270 00:11:34,200 --> 00:11:39,633 Pecado, no perturbes más mi alma, estoy aquí 271 00:11:39,633 --> 00:11:43,100 bautizado en Cristo. 272 00:11:43,533 --> 00:11:49,066 Satanás, escucha esta proclamación, yo soy 273 00:11:49,066 --> 00:11:52,700 bautizado en Cristo. 274 00:11:53,333 --> 00:11:59,033 Muerte, no molestes más mi alma, estoy aquí. 275 00:11:59,033 --> 00:12:02,466 bautizado en Cristo. 276 00:12:02,466 --> 00:12:04,566 ¿No veis, queridos santos de los vivos? 277 00:12:04,566 --> 00:12:06,666 Dios, la buena noticia del evangelio para ti. 278 00:12:06,666 --> 00:12:08,800 Este día no importa si te sientes 279 00:12:08,800 --> 00:12:09,533 sin valor. 280 00:12:09,933 --> 00:12:11,933 No importa si el mundo te llama 281 00:12:11,933 --> 00:12:12,533 sin valor. 282 00:12:12,666 --> 00:12:14,833 No importa qué pecados pasados ​​haya cometido. 283 00:12:14,833 --> 00:12:17,033 El diablo intenta tirártelo en cara. 284 00:12:17,033 --> 00:12:19,200 No importan las aguas turbulentas de 285 00:12:19,200 --> 00:12:21,166 los valles de las sombras del pecado y 286 00:12:21,166 --> 00:12:23,300 Muerte por la que caminas en este velo 287 00:12:23,300 --> 00:12:25,300 de lágrimas y este valle de estrellas. 288 00:12:25,300 --> 00:12:29,233 Ni siquiera importa si en tus ojos 289 00:12:29,233 --> 00:12:33,000 Te consideras inútil porque 290 00:12:33,000 --> 00:12:36,533 Ninguna de esas cosas define quién eres. 291 00:12:36,533 --> 00:12:38,033 realmente lo son 292 00:12:38,966 --> 00:12:40,633 Tu identidad viene de Dios. 293 00:12:41,433 --> 00:12:43,033 Él te lo ha dado. 294 00:12:43,500 --> 00:12:46,733 Él te ha dicho quién eres. 295 00:12:47,666 --> 00:12:51,200 Eres precioso a mis ojos, dice el 296 00:12:51,200 --> 00:12:54,133 Señor, te honro y te amo. 297 00:12:54,133 --> 00:12:57,866 Ahora y por siempre en Jesucristo nuestro Señor. 298 00:12:57,866 --> 00:12:58,533 Amén. 299 00:12:59,633 --> 00:13:00,200 Nos mantenemos en pie.